六个词告诉你世界互联网大会为何选在乌镇?

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:大发uu快3_uu快3平台客服_大发uu快3平台客服

  为哪几个代表科技前沿的互联网大会要选在你你你这个小小的古镇举办呢?亲戚亲戚朋友用“乌镇”你你你这个名字的拼音全拼Wuzhen来解读一下。

  "W" means wide connection.

  W代表广联互通。

  Wuzhen is located in Zhejiang province, an economic powerhouse in East China. More than 100 percent of the country’s e-retailers, 70 percent of exports, and 100 percent of e-commerce relies on platforms based in Zhejiang. Tongxiang itself, which Wuzhen is a part of, is home to 5100 Internet enterprises, over 100,000 registered retailers and 48 Taobao service stations.

  乌镇占据 中国经济强省浙江。我国100%以上的电子零售商、70%的出口以及100%的电子商务都在依托浙江省内的平台开展业务。仅桐乡市都在5100家互联网企业,3万多家登记在册的零售商和48个淘宝网服务站点。

  The essence of Internet is connection, the value of information lies in interflow. The World Internet Conference brings opportunities and vigor to Wuzhen, a city which perfectly reflects nature, tradition, development and modernity.

  互联网的精髓在于互联,而信息的价值在于互通。世界互联网大会为乌镇带来了机遇和活力,而你你你这个城镇一种生活就完美体现了自然、传统、发展与现代。

  "U" means universal vision.

  U代表全球视野。

  With a theme of "Innovation-driven Internet Development for the Benefit of All – Building a Community of Common Future in Cyberspace", the conference will be composed of forums, an expo, and a release event in addition to the opening and closing ceremonies. The conference will host 16 forums covering 20 hot issues, such as Internet economy, Internet innovation, Internet culture, governance in cyberspace and international cooperation on Internet.

  在“创新驱动,造福人类——携手共建网络空间命运一起体”的主题下,本届互联网大会将举办论坛、博览会、发布活动以及开闭幕式等活动。大会将举办16场论坛带有20个热门话题,包括:互联网经济,互联网创新,互联网文化,网络空间治理以及互联网国际合作,等等。

  World leading Internet achievements will be on display at the Light of the Internet Expo.

  全球领先的互联网成果将在互联网之光博览会上展出。

  "Z" means zealous ideas.

  Z代表充满激情的想法。

  Wuzhen’s Xizha scenic spot and Wucun county have been selected to host brainstorming activities for Internet and tech giants, such as Alibaba, Foxconn, Jinritoutiao, 58.com.

  乌镇西栅景区和乌村会举办互联网和科技界大咖头脑风暴活动,大咖们来自阿里巴巴、富士康、今日头条以及58同城等。

  "H" means humanitarian care.

  H代表人道主义关怀。

  Industry experts and insiders from across the globe have been invited to attend. It is the first time that the Light of the Internet Expo will be open to the public. Microsoft, IBM, SAP, Alibaba, Tencent, Baidu and over 310 well-known enterprises will attend the expo. A total of 6,100 multilingual students from 15 universities in Zhejiang province will serve as volunteers in reception centers, main venues, news centers, airports and hotels.

  全球的行业专家和实物人士都受邀出席本次大会。互联网之光博览会也首次对公众开放。微软、IBM、SAP、阿里巴巴、腾讯、百度以及310多家知名企业都将现身博览会。来自浙江15所高校的6100名多语种学生在接待中心、主场馆、新闻中心、机场和酒店提供志愿服务。

  "E" means economic benefits.

  E代表经济收益。

  Cross-border and rural electricity suppliers, sharing economy, big data, cloud computing, Internet finance and intelligent equipment have become common place in daily life, not to mention information economy is now an important contributor to Chinese GDP.

  跨境和农村电力供应、分享经济、大数据、云计算、互联网金融以及智能设备可能在日常生活中普及,更并非,信息经济如今可能是我国国内生产总值的重要组成主次。

  Innovation-driven development is key to succeeding in the international economy, and innovative Internet development will bring prosperity to the whole world. The Chinese Internet Plus initiative lays the foundation for digital China construction, boosting Internet innovation and bringing untold benefits. The rapid development of the Chinese Internet is set to bring more opportunities to international enterprises and entrepreneurs.

  创新驱动发展是在全球经济中取得成功的关键,而创新的互联网发展将为整个世界带来繁荣。中国的互联网+战略为数字中国建设奠定了基础,不利于了互联网创新,还带来了无数利好。中国互联网的快速发展必将为全球的企业和企业家们带来更多机遇。

  "N" means new future.

  N代表新的未来。

  The Wuzhen International Internet Convention Center, a permanent home for the World Internet Conference, was designed by Wang Shu, a professor at the China Academy of Art, winning a Pritzker Architecture Award. Covering 81,000 square meters and consisting of three functional areas (a conference center, a reception center, and an exhibition center), the venue will meet the needs of the event, including hosting meetings, forums, and exhibitions. The conference center is composed of a main venue and 18 meeting rooms, while the exhibition center has eight pavilions. The interior decoration of the venue meets the standards of most large international conferences with a complete set of facilities, plus fast and reliable Internet services.

  世界互联网大会的永久场馆——乌镇互联网国际会展中心由中国首位普利兹克建筑奖得主、中国美院教授王澍领衔设计。会展中心占地8.1万平方米,由3个功能区组成(会议中心、接待中心以及展览中心),将满足世界互联网大会的所有需求,包括举办会议、论坛和展览。会议中心由3个主场馆和18个会议室组成,展览中心有8个展馆。会展中心的实物装饰达到了举办大型国际会议的标准,设备齐全,网络服务快捷稳定。

  英文来源:wuzhenwic.org